]> nos-oignons.net Git - website.git/blobdiff - Actualités/20260430_BP_TTN_doublee.en.po
test 3
[website.git] / Actualités / 20260430_BP_TTN_doublee.en.po
index b28f70920a6a1e3b1395a1f3e7b44b22db1fff98..7945a222ba98fe75c4b8a53c8142cb6fbac7cb2a 100644 (file)
@@ -3,46 +3,51 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-04-30 10:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2026-05-02 10:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-02 10:51+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: en\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 3.9\n"
 
 #. type: Plain text
-#, markdown-text, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "[[!meta title=\"Un merci renouvelé à TTN !\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta title=\"A renewed thank you to TTN!\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
-#, markdown-text, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "[[!meta date=\"2026-04-30 10:27:42\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta date=\"2026-04-30 10:27:42\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
-#, markdown-text
 msgid ""
-"Depuis le [15 novembre "
-"2014](https://nos-oignons.net/Actualit%C3%A9s/20150205_500_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor/), "
-"un hébergeur associatif Toulousain, Tetaneutral.net (TTN pour les intimes), "
-"soutient Nos oignons en hébergeant certains de nos relais. Le premier relai "
-"ouvert chez eux avait déjà 500 Mb/s de bande passante, ce qui en faisait le "
-"plus gros de notre \"famille\". TTN continue de nous soutenir, et vient "
-"récemment de doubler la bande passante qui nous est allouée ! Les relais "
-"hébergés chez eux sont donc doucement mais sûrement en train d'accroitre "
-"leur débit, et devraient approcher dans quelques semaines les 1000 Mb/s."
+"Depuis le [15 novembre 2014](https://nos-oignons.net/Actualit%C3%A9s/"
+"20150205_500_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor/), un hébergeur associatif "
+"Toulousain, Tetaneutral.net (TTN pour les intimes), soutient Nos oignons en "
+"hébergeant certains de nos relais. Le premier relai ouvert chez eux avait "
+"déjà 500 Mb/s de bande passante, ce qui en faisait le plus gros de notre "
+"« famille ». TTN continue de nous soutenir, et vient récemment de doubler la "
+"bande passante qui nous est allouée ! Les relais hébergés chez eux sont donc "
+"doucement mais sûrement en train d'accroitre leur débit, et devraient "
+"approcher dans quelques semaines les 1000 Mb/s."
 msgstr ""
+"Since the [November 15th, 2014](https://nos-oignons.net/Actualit%C3%A9s/"
+"20150205_500_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor/), a non-profit ISP from "
+"Toulouse (France), Tetaneutral.net (TTN for friends), is supporting Nos "
+"oignons by hosting a handful of our relays. The first one hosted there "
+"already had a bandwidth of 500 Mb/s, make it the biggest of our \"family\". "
+"TTN keeps supporting us, and recently doubled the bandwidth! The relays "
+"hosted there are thus slowly but surely ramping up, and should approach a "
+"1000 Mb/s capacity in the following weeks."
 
-#. type: Plain text
-#, markdown-text, no-wrap
-msgid ""
-"Pour tout cela, Nos oignons tiens à redire [« Merci » à TTN "
-"!](https://metrics.torproject.org/rs.html#search/as:AS197422) <3\n"
-msgstr ""
+# type: Plain text
+# no-wrap
+msgid "Pour tout cela, Nos oignons tiens à redire [« Merci » à TTN !](https://metrics.torproject.org/rs.html#search/as:AS197422) <3\n"
+msgstr "For all of this, Nos oignons wants to say [ Thank you TTN !](https://metrics.torproject.org/rs.html#search/as:AS197422) <3\n"