From: Chre Date: Fri, 27 Mar 2026 19:43:28 +0000 (+0100) Subject: correction typo version EN X-Git-Url: https://www.nos-oignons.fr/gitweb/website.git/commitdiff_plain/HEAD?hp=dd91ca970e13760ad5d6817dd7a5be9c1f1a1712 correction typo version EN --- diff --git "a/Actualit\303\251s/20260324_corl3ss.en.po" "b/Actualit\303\251s/20260324_corl3ss.en.po" index e782e93..04dc2d8 100644 --- "a/Actualit\303\251s/20260324_corl3ss.en.po" +++ "b/Actualit\303\251s/20260324_corl3ss.en.po" @@ -6,50 +6,48 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-25 22:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-27 20:42+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.9\n" #. type: Plain text -#, markdown-text, no-wrap +#, no-wrap msgid "[[!meta title=\"Décès de Corl3ss\"]]\n" msgstr "[[!meta title=\"Death of Corl3ss\"]]\n" #. type: Plain text -#, markdown-text, no-wrap +#, no-wrap msgid "[[!meta date=\"2026-03-24 19:42:42\"]]\n" msgstr "" #. type: Plain text -#, markdown-text msgid "" -"Corl3ss avait rejoint l'équipe adminsys de Nos oignons début 2023. Il était " -"actif dans la communauté de Tor depuis longtemps et avait finalement rejoint " -"notre conseil d'administration, après avoir participé à l'association " -"pendant plusieurs années. Il nous a beaucoup aidé, sur plein d'aspects " -"différents, tant techniques qu'administratifs, par ses compétences, sa " -"volonté et son pragmatisme patient." -msgstr "Corl3ss joined Nos oignons' sysadmin team early 2023. He was " -"an active member of the Tor community for a long time, and eventually joined " -"the administration council after some years spent as part of the organisation. " -"He helped us much, on many different topics, technical and administratives, by his skills, will " -"and his patient pragmatism." +"Corl3ss avait rejoint l'équipe adminsys de Nos oignons début 2023. Il était actif dans la " +"communauté de Tor depuis longtemps et avait finalement rejoint notre conseil d'administration, " +"après avoir participé à l'association pendant plusieurs années. Il nous a beaucoup aidé, sur " +"plein d'aspects différents, tant techniques qu'administratifs, par ses compétences, sa volonté " +"et son pragmatisme patient." +msgstr "" +"Corl3ss joined Nos oignons' sysadmin team early 2023. He was an active member of the Tor " +"community for a long time, and eventually joined the administration council after some years " +"spent as part of the organisation. He helped us much, on many different topics, technical and " +"administratives, by his skills, will and his patient pragmatism." #. type: Plain text -#, markdown-text msgid "" -"Malheureusement, la maladie l'a rattrapé en décembre 2025. Nos pensées vont " -"à ses proches et à sa famille. Il nous manquera beaucoup également." -msgstr "Unfortunately, sickness caught him up in december 2025. Our thoughts are " -"with his loved ones and family. We will miss him dearly as well." +"Malheureusement, la maladie l'a rattrapé en décembre 2025. Nos pensées vont à ses proches et à " +"sa famille. Il nous manquera beaucoup également." +msgstr "" +"Unfortunately, sickness caught him up in december 2025. Our thoughts are with his loved ones " +"and family. We will miss him dearly as well." #. type: Plain text -#, markdown-text msgid "En hommage, notre prochain relai portera son nom : Corl3ss." -msgstr "As a tribute, our next relai will bear his name : Corl3ss" +msgstr "As a tribute, our next relai will bear his name : Corl3ss." diff --git a/Donnez.en.po b/Donnez.en.po index 9797eaf..96a1da3 100644 --- a/Donnez.en.po +++ b/Donnez.en.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-12 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-25 23:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-12 22:44+0200\n" "Last-Translator: Lunar \n" "Language-Team: French \n" @@ -26,18 +26,19 @@ msgstr "Support the Tor network!" #. type: Content of:

msgid "" "Le budget de Nos oignons tourne actuellement autour 15 000 € par an. Nous " -"dépensons donc en moyenne un peu plus de 30 € par relai et par mois. Un don de " -"10 € couvre donc une dizaine de jours de fonctionnement d'un relai." +"dépensons donc en moyenne un peu plus de 30 € par relai et par mois. Un don " +"de 10 € couvre donc une dizaine de jours de fonctionnement d'un relai." msgstr "" -"Nos Oignons' annual budget is currently around 15,000€. We spend on average 30€ per " -"relay per month. A 10€ donation covers about ten days of one relay." +"Nos Oignons' annual budget is currently around 15,000€. We spend on average " +"30€ per relay per month. A 10€ donation covers about ten days of one relay." #. type: Content of:

msgid "" -"État de la trésorerie1" +"État de la trésorerie1" msgstr "" -"Financial state1" +"Financial state1" #. type: Attribute 'title' of:
msgid "Fonds disponibles" @@ -49,16 +50,16 @@ msgstr "Pledges" #. type: Content of:

msgid "" -"Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement2." +"Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement2." msgstr "" -"An oignon represents one month of operation2." +"An oignon represents one month of operation2." #. type: Content of:

msgid "" -"Au-delà de 6 mois, nous essayons de mettre en place un nouveau relai. Au-dessous de " -"3 mois, nous serons amenés à fermer un relai existant." +"Au-delà de 6 mois, nous essayons de mettre en place un nouveau relai. Au-" +"dessous de 3 mois, nous serons amenés à fermer un relai existant." msgstr "" "Whenever we have funding for more than 6 months, we try to start a new\n" "exit node. Below 3 months, we shall have to close an existing relay." @@ -69,8 +70,8 @@ msgid "" "l'association et ne reflète pas toujours fidèlement l'état en cours de la " "trésorerie." msgstr "" -"Graphic state does not always represent actual finance status, but rather the last " -"accounted state." +"Graphic state does not always represent actual finance status, but rather " +"the last accounted state." #. type: Content of:

msgid "Affiches et cartes postales" @@ -79,20 +80,20 @@ msgstr "Posters and postcards" #. type: Content of:

msgid "" "Dans la continuité de notre campagne 2018, nous vous proposons toujours des contreparties " -"en échanges de vos dons." +"campagne2018/\">campagne 2018, nous vous proposons toujours des " +"contreparties en échanges de vos dons." msgstr "" "In the spirit of our 2018's campaign, we'll still send you goodies to thank you for " -"your donation." +"index.en.html\">2018's campaign, we'll still send you goodies to thank " +"you for your donation." #. type: Content of:

msgid "" -"[[!img assets/contrepartie-trois-cartes.jpg]] [[!img assets/contrepartie-affiche-et-" -"cartes.jpg]]" +"[[!img assets/contrepartie-trois-cartes.jpg]] [[!img assets/contrepartie-" +"affiche-et-cartes.jpg]]" msgstr "" -"[[!img assets/contrepartie-trois-cartes.jpg]] [[!img assets/contrepartie-affiche-et-" -"cartes.jpg]]" +"[[!img assets/contrepartie-trois-cartes.jpg]] [[!img assets/contrepartie-" +"affiche-et-cartes.jpg]]" #. type: Content of:

msgid "Donner" @@ -100,7 +101,8 @@ msgstr "" #. type: Content of:

msgid "Attention : les dons ne sont pas déductibles des impôts." -msgstr "Beware: your donation to Nos oignons can not be deduced from your taxes." +msgstr "" +"Beware: your donation to Nos oignons can not be deduced from your taxes." #. type: Content of:

msgid "Donner par carte bancaire" @@ -113,34 +115,36 @@ msgstr "By HelloAsso" #. type: Content of:

msgid "" "Les dons par HelloAsso nous sont intégralement reversés. Toutefois, le site vous incite à " -"verser, en plus de votre don, un pourboire à destination de HelloAsso. Le " -"montant est libre. N’hésitez pas à le modifier. Les « pourboires » " -"suggérés peuvent être au-delà de 20% du don ! Les autres prestataires coûtent en " -"général entre 1% et 5%. HelloAsso peut toutefois être intéressant pour les dons " -"réguliers : vous pouvez choisir de ne laisser aucun pourboire, alors que la plupart " -"des autres services prendront un pourcentage à chacun des transferts." -msgstr "" -"HelloAsso do " -"not take a percentage of your donation. 100% of what you donate is transfered to " -"the organization. However, their interface will prompt you to make a donation to " -"HelloAsso as well. You can choose the amount. Feel free to change the " -"suggested value. and beware, the default “tip” can be over 20% of your " -"donation! (Other services will usually cost between 1% and 5%.) HelloAsso can also " -"be a good option for recurring donations, as you can select “no tip”, whereas other " -"services will take a percentage every time you donate." +"\">HelloAsso nous sont intégralement reversés. Toutefois, le site vous " +"incite à verser, en plus de votre don, un pourboire à destination de " +"HelloAsso. Le montant est libre. N’hésitez pas à le modifier. Les « pourboires » suggérés peuvent être au-delà de 20% du don ! Les " +"autres prestataires coûtent en général entre 1% et 5%. HelloAsso peut " +"toutefois être intéressant pour les dons réguliers : vous pouvez choisir de " +"ne laisser aucun pourboire, alors que la plupart des autres services " +"prendront un pourcentage à chacun des transferts." +msgstr "" +"HelloAsso do not take a percentage of your donation. 100% of what you donate is " +"transfered to the organization. However, their interface will prompt you to " +"make a donation to HelloAsso as well. You can choose the amount. " +"Feel free to change the suggested value. and beware, the default " +"“tip” can be over 20% of your donation! (Other services will usually cost " +"between 1% and 5%.) HelloAsso can also be a good option for recurring " +"donations, as you can select “no tip”, whereas other services will take a " +"percentage every time you donate." #. type: Content of:

msgid "" -"Faire un don" +"Faire un don" msgstr "" -"Donate" +"Donate" #. type: Content of:

msgid "Par PayPal" @@ -148,11 +152,11 @@ msgstr "By PayPal" #. type: Content of:

msgid "" -"Les dons par PayPal coûtent 0,25€ + 1,4% du versement. Pour 10€, PayPal gardera " -"0,39€. Pour 100€, PayPal gardera 1,65€." +"Les dons par PayPal coûtent 0,25€ + 1,4% du versement. Pour 10€, PayPal " +"gardera 0,39€. Pour 100€, PayPal gardera 1,65€." msgstr "" -"Payments through PayPal costs 0.25€ + 1.4%. For 10€, PayPal will keep 0.39€. For " -"100€, PayPal will keep 1.65€." +"Payments through PayPal costs 0.25€ + 1.4%. For 10€, PayPal will keep 0.39€. " +"For 100€, PayPal will keep 1.65€." #. type: Content of:

msgid "Don ponctuel" @@ -160,20 +164,22 @@ msgstr "Single Donation" #. type: Content of:
msgid "" -" " msgstr "" -" " #. type: Content of:
@@ -182,10 +188,10 @@ msgstr "Monthly donation" #. type: Content of: